Entrevista Rockoon, revista alemã

line

 


Fiquei muito feliz por ver que não apenas fãs de anime e mangá vieram aos nossos shows, mas também pessoas da cena gótica e metal. Eu ficaria muito feliz se nós também pudéssemos ganhar um público dessas cenas.” (TERU)

Versailles é uma das bandas mais comentadas no cenário visual kei do momento. Eles não têm medo de ser chamativos e em seu país natal os fãs esperam que isso dê ao gênero um novo impulso. No começo de abril, nós pudemos dar a eles as boas vindas à nossa parte do mundo e nos maravilhar em primeira mão com sua música imaginativa e roupas espetaculares. Em Munique, Rockoon teve a oportunidade de encontrar os cinco pássaros do paraíso.

Rockoon: Bem vindos a Munique! Vocês já tiveram a oportunidade de ver um pouco da cidade?
KAMIJO: Não, infelizmente nós não pudemos ver quase nada. Quando acordamos essa manhã já estávamos na casa de show.

R: Vocês já estiveram na Europa antes, talvez como turistas?
K: Eu estive em Viena antes, mas para os outros é a primeira vez.

R: Como vocês se sentem por tocar na Europa pela primeira vez?
K: Estou muito feliz e muito animado.
HIZAKI: Para mim, como membro de uma banda que ainda é pequena, é sempre um sonho tocar na Europa.
TERU: É uma honra para mim, tocar aqui, porque muitas bandas que eu gosto são da Europa.

R: Antes de vir à Alemanha, vocês já fizeram show na Finlândia e na Suécia. Como o público reagiu?
K: Eu tive a impressão de que nós fomos muito bem recebidos pelo público e foi muito divertido.
Jasmine You: Eu fiquei muito impressionado que os fãs lá já conheciam nossas músicas, então fomos capazes de tocar e cantar junto com eles. Aquela foi uma experiência inspiradora.

R: A próxima parada em sua turnê é Paris. Vocês vão visitar o Palácio de Versailles?
K: Não, não estamos prontos ainda. Não podemos ir lá ainda.
H: Nós só podemos ir lá se formos fazer um show. Desse jeito não podemos ir.

R: Vocês têm algum plano certo sobre isso?
K: Ainda não, mas é algo que nós queremos muito fazer.

R: Se vocês fossem rei ou rainha da França por um dia, o que vocês fariam?
K: (imediatamente) Faria um show!
H: Eu baixaria os impostos.
JY: Eu introduziria um feriado de uma semana durante o verão em honra ao Versailles.
T: Durante esse feriado, carros não seriam permitidos na rua, apenas carruagens com cavalos.
Y: Eu também faria um show.

R: Vamos voltar à sua música. Mês passado vocês lançaram um single chamado A Noble was born in Chaos. É uma continuação da história de The Revenant Choir e Lyrical Sympathy?
K: Sim, exatamente. O enredo de Lyrical Sympathy acontece antes de The Revenant Choir, e A Noble was born in Chaos acontece depois de The Revenant Choir.

R: Como seu debut single, The Revenant Choir, A Noble was born in Chaos é apenas vendido em shows e também é um produto que estará à venda hoje à noite. Os dois singles algum dia irão à venda regularmente nas lojas?
K: As três músicas do A Noble was born in Chaos estarão em nosso novo álbum, que será lançado neste verão. O single é como um trailer do álbum. O álbum também conterá uma regravação de The Revenant Choir, mas o single propriamente dito não será lançado de novo.

R: O novo álbum também será lançado na Europa?
K: Claro!

R: Dezembro passado, cada membro lançou um perfume e um DVD, que continha uma pequena entrevista e um live clip da sua música Shout & Bites. Vocês planejam lançar um DVD completo?
K: Não, mas o novo álbum conterá um PV muito bonito.

R: Vocês são músicos. O que os fez lançar um perfume?
K: Ouvidos, boca, nariz, olhos – tudo é arte.

R: Seus perfumes têm nomes muito impressionantes. Qual é o conceito por detrás deles?
K: Meu perfume chama-se Louis, por causa do rei francês, e a imagem por detrás dele é “minha violência estética”.
H: Meu perfume chama-se Princess Stairs. Eu queria criar um aroma que tivesse a dignidade de uma princesa.
JY: Eu simplesmente queria expressar minha personalidade, meu ‘eu’ interior – Elegant Jasmine.
T: Meu perfume se chama B.P.T. O nome não tem nenhum significado, eu simplesmente coloquei umas letras. As letras representam palavras, mas não posso te contar quais palavras – segredo!
Y: Meu perfume chama-se Dark Master. Ele é bem masculino.

R: No dia 6 de Maio, vocês farão seu primeiro live oneman no Japão. O que seus fãs podem esperar do Versailles nesse dia?
JY: Hoje nós tocamos junto com o Matenrou Opera, então não foi um oneman. No entanto, nós tentamos fazer todos os shows como se fossem um oneman. Talvez nós pensemos em algo especial, mas falando de como nós nos sentiremos, não fará diferença para nós.

R: Mês que vem vocês tocarão nos EUA pela primeira vez. Quais são suas expectativas?
T: Eu acho que os americanos comem muita carne, então eu espero ser bombardeado de carne!
H: Eu tenho a expectativa de que os fãs serão bem similares aos fãs da Europa.
K: Americanos são loucos por anime!
H: Grandes ligas de baseball.
JY: Mulheres dirigindo Cadillacs.

R: KAMIJO, você acabou de mencionar anime. Um de seus shows será no A-kon em Dallas, Texas. Como você se sente sobre tocar em um evento de anime?
K: No Japão, anime e visual kei são coisas quase completamente separadas uma da outra – eles têm fandoms completamente diferentes. Fora do Japão, contudo, pessoas ouviram sobre visual kei através de animes. Logo, eu vejo desse modo: nós damos força ao anime através de nossa música, mas nós também recebemos força e fama dos animes, o que nos faz ganhar novos fãs. Afinal, também há um anime chamado The Rose of Versailles. Essas conexões são mais fortes no exterior do que no Japão, então eu acho que é algo bom e se encaixa bem junto, mesmo que esse não seja o caso no Japão.

R: Quando eu ouço Texas eu penso sobre cowboys. Nós veremos Versailles em cima de cavalos?
Todos: Sim, absolutamente!
T: Cowboy from hell!

R: Vocês têm uma mensagem final aos nossos leitores?
Y: Nós recebemos muitos pedidos através de nosso MySpace e foi uma grande honra para mim e para todos nós. Infelizmente, parece que nem todos os fãs que escreveram para nós tiveram a oportunidade de ir a um de nossos shows. Logo, eu espero que todos esses, que ainda não nos viram, esperem a próxima vez porque nós definitivamente queremos voltar.
H: Nós somos muito, muito gratos aos nossos fãs que nos receberam de forma tão calorosa e nós definitivamente queremos voltar no futuro – para a Alemanha e outros países europeus.
T: Eu fiquei muito feliz por ver que não apenas fãs de anime e mangá vieram aos nossos shows, mas também pessoas da cena gótica e metal. Eu ficaria muito feliz se nós também pudéssemos ganhar um público dessas cenas.
JY: Eu acho que os fãs alemães em particular têm muita energia e deram muita energia de volta para nós, e eu desejo que no futuro ainda mais venham aos nossos shows.
K: Muito, muito obrigado! (pensa) Eu acho que há muitos castelos e palácios na Alemanha dos quais a beleza se iguala à do Palácio de Versailles. Quando nós voltarmos, eu quero ter mais tempo para ver o país direito.



Tradução do alemão para o inglês: Amiga da Inertia



Voltar

versaillesBR.com ~ 2010